2 thoughts on “Imperfect Verbs

  1. It’s fun to try to bring out in translation the peculiarities of the TAM system (tense-aspect-mood) that a source text instantiates.

    But in the end, a compromise is necessary. The source TAM system has to be mapped onto a target TAM system, that of (more or less natural) English, with the inevitable distortion that implies.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s