Skip to content

Koine-Greek

Studies in Greek Language & Linguistics
Main navigation
  • Koine-Greek.com
  • Reviews
  • Linguistics
    • Greek Noun Phrases
    • Greek Diathesis, Voice, & Transitivity
    • Greek Constituent Order
    • Greek Tense & Aspect Resources
    • Greek Prepositions & prepositional phrases
    • Greek Linguistic Historiography
    • Greek Phonology
    • Hebrew Bible & Linguistics
  • The grammar
    • Parts-of-speech & morphosyntax
    • Syntax, semantics, & discourse
  • Interviews
  • Categories
  • About

Category Archive: English

The Production of the TNIV/NIV

Mike Sangrey has provided us with an excellent communication from Stan Gundry of Zondervan about the publication of […]

michaelaubrey March 31, 2009 English, Translation

Personal for Generic Pronoun – Hilarious!

Language is Funny:

michaelaubrey March 24, 2009 English, Grammar, Humor

English Word Order: VS?

I saw the strangest syntax today – a VS ordering in English from the pen of John Piper […]

michaelaubrey March 11, 2009 English, Grammar, Language, Linguistics, Syntax

An LXX Diglot

I was thinking about it yesterday and I really not entirely sure how feasible it would b to […]

michaelaubrey March 10, 2009 Books, English, Greek

Seeing and Looking

I had an interesting conversation with my wife while on a walk this evening. Rachel was asking me […]

michaelaubrey February 26, 2009 English, Language, Linguistics, Semantics

Does ὑποτάσσομαι mean “submit”?

No, I don’t think it does. Seriously. What does “submit” mean? Outside conservative Christian discussions about Biblical passages […]

michaelaubrey February 17, 2009 English, Semantics, Translation

Challenges for Literal Translation: Lessons from 4 Maccabees

I’d like to examine some of the challenges and issues in translation that generally not discussed and hopefully […]

michaelaubrey February 2, 2009 4 Maccabees, English, Grammar, Greek, Language, Linguistics, Translation

Delving into Greek

In discussing the history of the English phrase, “consider the X” in journalistic pieces, the Language Log waltzed into […]

michaelaubrey January 13, 2009 English, Greek, Linking

Splitting your Infinitives

The next time your English teach tells you not to split your infinitive, by all means, point them […]

michaelaubrey December 17, 2008 English, Grammar, Language, Linguistics

A Syntactic Mess in Ephesians 1

Carl Conrad has said it a few times in the past week or so and I have to […]

michaelaubrey December 11, 2008 English, Ephesians, Exegesis, Grammar, Greek, Syntax, Translation

Posts navigation

Previous 1 2 3 4 Next
Website Powered by WordPress.com.
Footer navigation
  • Facebook
  • Twitter
  • RSS Feed
  • Follow via Email
  • This site uses Amazon Affiliate Links to cover our website hosting costs. Using them helps us continue to maintain what we do here at Koine-Greek.com.
Secondary navigation
  • Facebook
  • Twitter
  • RSS Feed
  • Follow via Email
  • This site uses Amazon Affiliate Links to cover our website hosting costs. Using them helps us continue to maintain what we do here at Koine-Greek.com.
  • Search

Begin typing your search above and press return to search. Press Esc to cancel.

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
  • Subscribe Subscribed
    • Koine-Greek
    • Join 624 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Koine-Greek
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...