The Journal for the Study of Judaism has published a special issue titled “The Septuagint within the History […]
Category Archive: Translation
On Saturday, October 14th, We (Rachel & Michael Aubrey) presented our paper about the needs of Biblical language […]
Formal translations are defined by a set of conventional word and construction pairings between the source languages (Greek […]
We are excited and pleased to announce that our friend and colleague here at Koine-Greek.com, Chris Fresch, will […]
Back in March, I observed that in Bible translation, “literalness in English translations is primarily predicated on the […]
The prevailing method for teaching Greek grammar for New Testament students is built on a model that frames […]
Over the past 18 months, I have dedicated a number of essays here to discussing the work that […]
This little parable is a follow up to the previous essay on Bible translation: On literal translation. It’s […]
That’s the Wycliffe Bible. Dane Ortlund has an essay published in Themelios that responds to another Themelios article […]
This is the fourth in a series of essays examining how language diversity affects the needs of Bible […]