The introductory volume on linguistics and exegesis to which I contributed two chapters is finally in print. Linguistics & Biblical Exegesis (Lexham Methods Series) edited by Douglas Mangum & Josh Westbury (Amazon) If I can whet your appetite at all, here's a bit of an excerpt from my discussion of semantics and Greek lexicons/dictionaries: “These... Continue Reading →
It is also no accident that the types of meanings expressed by γίνομαι and εἰμί, one with middle morphology and the other with active morphology correspond effectively one-to-one with the general preferences for other non-linking and low frequency verbs.
Long time readers know that the authors are big fans of Paul Kroeger's introductory textbooks to grammar and syntax. Analyzing grammar: An introduction Analyzing syntax: A lexical-functional approach The former is an introduction to grammatical analysis focusing on morphology and syntax and the latter focuses on syntax specifically and is slightly more technical. The focus... Continue Reading →
Porter, Stanley. 2015. Linguistic analysis of the Greek New Testament. Grand Rapids, MI: Baker Academic. This review is a long time coming. I owe it to my readers for their generosity in helping my wife and I get to Cambridge for the Greek Verb Conference (The Greek Verb Revisited) in 2015. A slight revised and edited... Continue Reading →
Paul's Triumph: Reassessing 2 Corinthians 2:14 in Its Literary and Historical Context by Christoph Heilig. Don't let the title fool you. While it appears to be a relatively standard New Testament studies monograph (and there's nothing wrong with that), this book is also of great interest to Greek linguists as well, focusing primarily on the... Continue Reading →
Sometimes looking at how a give noun is used to produce other words in a fascinating exercise. These are all from LSJM, though the glosses are modernized: μάχαιρα - knife/dagger μαχαιρᾶς - knife merchant μαχαιρίδιον - small knife μάχαιριον - shaving blade μαχαιρίς - butcher's knife μαχαιροδέτης - sword belt μαχαιροθήκη - knife case μαχαιροκ[οπέω]... Continue Reading →
When we talk about prepositional meaning, we have focused on the usage of prepositions in constructional contexts. We have not talked about ἀπό or ἐκ meaning CAUSE, for example, but rather ἀπό and ἐκ being used in a CAUSE expressions. This is an important distinction.