Notes on grammatical gender that I’m trying to not make boring. English speakers usually imagine this stuff only matters for very narrow and wrong reasons. Part I.
Minority languages around the world need tools for Bible translation that aren’t predicated on the needs of English speakers. You can help us fix that.
As a language lecturer, I am keenly interested in good pedagogical practice. I strive to teach Hebrew and […]
I found the table of contents for The Article in Post-Classical Greek, edited by Daniel King, thanks to […]
This second post on predicate types and narrative structure applies the discussion from the previous post to English and then Greek examples
For those who do not know me, my name is Chris Fresch. I used to contribute over at […]
There is a lot of significant work on Ancient Greek that came out in the 19th century. Some of it was by native Greek speakers. The challenge is that during that period, the politics of language in Greece was a source of constant debate and argument. Many times the ancient language was used as a meant to prop up one’s understanding the modern one. I picked up this book last year and only recently started reading it. It has been an extremely helpful book and has given insight into the various forces that can have an effect on grammar writing, even when you are seeking to be as objective as possible.
And it’s a stern reminder: Even academic work is not done in a vacuum and it cannot escape the political climate in which it is produced.
Watson: “Holmes, could it have been Semitic influence?” Sherlock: “No.” Watson: “Why not?” Sherlock: Because it’s never Semitic […]
Both contributors to this blog (yes, there actually is more than one — Mike and Rachel Aubrey) are […]
I recently got an e-mail notification that Robert Beekes’* (2010) Etymological Dictionary of Greek has received quite a dramatic price drop on its Logos.com prepublication page (link).
Going from over $500 downs down to a much more comfortable $105. This price change on the part of Logos.com moves their pricing from that of the hardcover edition’s $550 (Amzon for reference) to just under the softcover pricing of $120 (Amzon for reference).
That puts the price on par with most other Greek lexicons. And it’s a lexicon that is definitely worth the time of anyone studying Ancient Greek. Those us of who study the Greek of the Hellenistic and koine period of the language need to stop pretending that diachronic linguistics doesn’t apply to them.
Syncronic analysis is essential and important, but language does not exist in a vaccuum. Syncronic language systems do not just ex nihilo. They came from somewhere. Of course, Saussure’s chess metaphor tells us that we do not need to know the history to analyze the current state of the game. That is still true. In choosing chess, Saussure certainly knew that the paths a game can take are regular and even predictable. We may not need to know the history, but the history has much to offer in terms of insight into why the syncronic system is what it is. Moreover, when it comes to language, there is no true syncronic system. At any given point, there is a multiplicity of them, from person to person, from speech community to speech community, and from region to region. Each is affected by the language’s history in ever so slightly different ways.
In light of that, Beekes’ dictionary is probably the most important Greek reference work in the past ten years. LSJ etymologies are, at best, many decades old without correction. At their worst, they literally centuries old, and pre-laryngeal theory** (Brief overview here: The Laryngeal Theory***, or see Wikipedia).
Coming back to the price change, this is an excellent move. In print, both the hardcover and paperback editions are massive, but only the the hardcover has a binding designed to handle the weight of the text block. The paperback is effectively a throwaway print-on-demand copy. That’s frustrating given its high price. The new pricing of the digital edition solves that problem while also providing a lot more functionality at the same time.
*for reference to my non-Dutch readers (probably the majority), the correct pronuncation of Beekes in IPA is: [ˈbeːkəs]
**fun fact: While NT scholars love proclaiming the rise of syncronic language study by pointing to Saussure, most of them do not realize that Saussure is of the great giants of Proto-Indo-European studies and the laryngeal theory is predicated on his groundbreaking work.
***it’s probably worth a moment, additionally, to give a shout out to the excellent library of online editions of Winfred P. Lehmann’s books on Indo-European linguistics and language typology, provide by the University of Texas at Austin’s Linguistics Research Center: Indo-European Languages and Historical Linguistics.