Skip to content

Koine-Greek

Studies in Greek Language & Linguistics
Main navigation
  • Koine-Greek.com
  • Reviews
  • Linguistics
    • Greek Noun Phrases
    • Greek Diathesis, Voice, & Transitivity
    • Greek Constituent Order
    • Greek Tense & Aspect Resources
    • Greek Prepositions & prepositional phrases
    • Greek Linguistic Historiography
    • Greek Phonology
    • Hebrew Bible & Linguistics
  • The grammar
    • Parts-of-speech & morphosyntax
    • Syntax, semantics, & discourse
  • Interviews
  • Categories
  • About

Category Archive: English

Language Change

It’s been quite obvious that I’ve had language change on my mind with reference to man vs. human […]

michaelaubrey September 28, 2009 English, Greek, Language, Linguistics, Questions

Coming Back to English Generics

A couple days ago, I wrote: Why in the world should we be translating generics with a “generic” […]

michaelaubrey September 23, 2009 English, Grammar, Language, Lexicography, Linguistics, Semantics, Translation

Books on Translation

So, uhm, why is Dr. Leland Ryken still writing books about subjects he’s not qualified to discuss? Last […]

michaelaubrey September 8, 2009 Books, English, Translation

A Serious Question

How in the world does a Greek word mean an English one???

michaelaubrey September 5, 2009 English, Greek

Greek Mass & Count Nouns

In 2 Samuel 17:28, we find an interesting list of nouns that cannot translate directly into English: 28 […]

michaelaubrey August 13, 2009 English, Grammar, Greek, Language, Lexicography, Semantics

Moulton on English

Reading Moulton’s Prolegomena is always interesting. He was definitely a descriptive linguist and regularly comments on how English […]

michaelaubrey August 12, 2009 Books, English, Grammar, Language, Linguistics

New Aspect Book

Those of you interested in studying Aspect might be interested in a brand new volume from Cambridge: The […]

michaelaubrey July 21, 2009 Books, English, Grammar, Language, Linguistics, Semantics

Remoteness & Tense in English and Greek

K K Read More

I was reading an English grammar and came across a discussion of Remoteness with regard to English verbs. […]

michaelaubrey May 8, 2009 English, Grammar, Greek, Language, Linguistics, Morphology, Quotes, Semantics

Awkward Translation: When The Message is best?

Typical/Default word order in English requires Core Arguments to appear closer to the verb than Oblique Arguments and […]

michaelaubrey May 4, 2009 English, Exegesis, Grammar, Greek, Information Structure, Pragmatics, Syntax, Translation

Stupid Grammar Advice

I simply must follow in Phil Gons’ steps and link to this incredibly delightful article by Geoffrey Pullum, […]

michaelaubrey April 11, 2009 English, Grammar, Language, Linguistics

Posts navigation

Previous 1 2 3 4 Next
Website Powered by WordPress.com.
Footer navigation
  • Facebook
  • Twitter
  • RSS Feed
  • Follow via Email
  • This site uses Amazon Affiliate Links to cover our website hosting costs. Using them helps us continue to maintain what we do here at Koine-Greek.com.
Secondary navigation
  • Facebook
  • Twitter
  • RSS Feed
  • Follow via Email
  • This site uses Amazon Affiliate Links to cover our website hosting costs. Using them helps us continue to maintain what we do here at Koine-Greek.com.
  • Search

Begin typing your search above and press return to search. Press Esc to cancel.

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
  • Subscribe Subscribed
    • Koine-Greek
    • Join 624 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Koine-Greek
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...