A few days ago, the Classics Blog, Sententiae Antiquae, had a lovely piece on how language, grammar, and gender often intersect. A man marries, a woman gets married, but what about divorce & adultery? Rachel Aubrey investigates.
Compounds are complicated. They are formally complex, involving wide variation in their morphological/lexical formation. These formal complexities introduce their own series of semantic challenges.
I examined the question of Greek prohibitions and the question of the much argued about expressions: stop doing X (imperfective aspect) and do not start X (perfective aspect).
Compounding and Cogntive Processes in Word Formation with ὑδροποτέω and its relatives: Discussions of lexical semantics often make assumptions about how meaning works: that the meaning of a word is compositional, the sum-total of its parts. Sometimes this assumption is intentional (structuralist semantics). Other times, it is merely a result of a folk understanding of... Continue Reading →
Porter, Stanley. 2015. Linguistic analysis of the Greek New Testament. Grand Rapids, MI: Baker Academic. This review is a long time coming. I owe it to my readers for their generosity in helping my wife and I get to Cambridge for the Greek Verb Conference (The Greek Verb Revisited) in 2015. A slight revised and edited... Continue Reading →
Sometimes looking at how a give noun is used to produce other words in a fascinating exercise. These are all from LSJM, though the glosses are modernized: μάχαιρα - knife/dagger μαχαιρᾶς - knife merchant μαχαιρίδιον - small knife μάχαιριον - shaving blade μαχαιρίς - butcher's knife μαχαιροδέτης - sword belt μαχαιροθήκη - knife case μαχαιροκ[οπέω]... Continue Reading →
Porter, Stanley. 2015. Linguistic analysis of the Greek New Testament. Grand Rapids, MI: Baker Academic. This review is a long time coming. I owe it to my readers for their generosity in helping my wife and I get to Cambridge for the Greek Verb Conference (The Greek Verb Revisited) in 2015. It's also a long... Continue Reading →
Out of the kindness of a friend, T. Muraoka's A Syntax of Septuagint Greek (Amazon) arrived at my proverbial doorstep this past week. I've only just begun digging into it. It's both as traditional and innovative as I imagined it would be. In terms of size, the volume has the same dimensions as Muraoka's A Greek-English... Continue Reading →
If you’ve ever encountered some weird looking forms perhaps tagged as perfects perhaps tagged as something else that have reduplication while also having perfective/aoristic morphology, it’s probably thrown you off. For example, in Leviticus 13:45, we have: Καὶ ὁ λεπρός, ἐν ὧ ἐστιν ἡ ἁφή, τὰ ἱμάτια αὐτοῦ ἔστω παραλελυμένα καὶ ἡ κεφαλὴ αὐτοῦ ἀκατακάλυπτος,... Continue Reading →