Here are 5 forthcoming books related to the study of language and Ancient Greek that I’m looking forward to and perhaps you should be aware of, if you’re interested in Ancient Greek grammar.
I have collected together the links four posts in this little series on σκύβαλον for easier reference.
Herein, we come to the end of our discussion of the semantics of σκύβαλον and how it relates to English taboo words.
We’re sad to hear that BibleWorks, after 26 years in business, is coming to an end.
BibleWorks has been serving the church for 26 years by providing a suite of professional tools aimed at enabling students of the Word to “rightly divide the word of truth”. But it has become increasingly apparent over the last few years that the need for our services has diminished to the point where we believe the Lord would have us use our gifts in other ways. Accordingly as of June 15, 2018 BibleWorks will cease operation as a provider of Bible software tools. We make this announcement with sadness, but also with gratitude to God and thankfulness to a multitude of faithful users who have stayed with us for a large part of their adult lives. We know that you will have many questions going forward and we will do our best to answer some of them here.
Over at the front page of their website are all the details and answers to common/potential questions people might have: Bibleworks.com.
Wherein σκύβαλον becomes a much larger problem in cities compared to out on the farm.
This piece picks up from Obscenity in Paul? The Question of σκύβαλον, examining how the word σκύβαλον is used […]
Is there profanity in Paul? It’s sort of an old question. There’s a certain appeal to the idea for some perhaps and the fact that σκύβαλον can be glossed ‘dung’ or ‘manure’ likely encourages the possibility to extend its English rendering a little further.
With the great success from publication the The Greek Verb Revisited: A Fresh Approach for Biblical Exegesis now a couple years behind us and the great labor of writing, editing, rewriting and more editing all, but happy distant memory, it seems worthwhile to share the conclusion to the article I contributed to the volume.
I examined the question of Greek prohibitions and the much argued about expressions: stop doing X (imperfective aspect) and do not start X (perfective aspect). Traditionally these expressions are wholly associated their respective aspect verb form as motivation for their meanings, going back to journal articles from over 100 years ago. In my article, I put forward an alternative approach, suggesting that not also aspect, but also the nature of the negation itself plays a role in the how and why of these expressions.
So without further ado, enjoy:
M. A. K. Halliday passed away this past week, April 15th, 2018. There’s an excellent obituary on the […]
Brill’s Etymological Dictionary of Greek by Robert Beekes has been sitting quietly on prepublication page at Logos.com for about two and a half years now. It languished for some time, particularly because it was priced, as all Brill books are, exorbitantly high. That seems to have changed recently.
It’s now on pre-order for $104.
rather than, I can’t remember, $299? The original pre-order price was something like that. We have left the realm of astronomically unaffordable and have arrived in the realm of a great deal for 1,808 pages of Greek and proto-Indo-European lexicography.
Etymological dictionaries are a special breed, of course. The mode of operation for their usage diverges from a standard lexicon like BDAG or LSJM. The coverage is more specific to words with a longer history and you crack them open for the purposes of research rather than reading or interpretation of texts. Nevertheless, Beekes’ etymological dictionary is an essential for any serious linguistic research on Greek diachronically or proto-Indo-European more generally.
$104 for a digital version of Beekes? I’m in—especially since I don’t go for using print lexicons any more. Digital is better. Now we just need Peeters to realize this so we can have digital edition of Muraoka’s LXX lexicon, too.
In the meantime, all I can say is: “Well done Brill & Logos.”