Two years ago, Rachel and I, the editors of Koine-Greek.com, began the process of joining Wycliffe Bible Translators. […]
This little parable is a follow up to the previous essay on Bible translation: On literal translation. It’s […]
This is the fourth in a series of essays examining how language diversity affects the needs of Bible […]
Languages around the world exhibit a tremendous amount of diversity. Translation and exegetical resources designed centrally for English will not work as effectively for other languages around the world.
This is the second in a a series of essays examining how language diversity affects the needs of […]