I have greatly appreciated the degree to which my co-authors and contributors have stepped up in June and […]
In the course of researching my paper on word order for the SEBTS Greek and Linguistics conference (conference […]
Information Structure, Contrast, and Gal 2:1
After well over three years and an invitation to join Koine-Greek.com as a contributor, I am finally writing […]
Learn to read biblical Greek and Hebrew in one year. Pay less than a single class in seminary. […]
היי חברים! האם אפשר לקרוא עברית מודרנית כשאתם קוראים רק עברית מקראית? זה נראה לכם בלתי אפשרי? ובכן, […]
I have been neglecting sharing a series of blog posts that Brent Niedergall has been writing over the […]
One thing students of Koine should do more is read and translate non-biblical papyri. If there is one […]
We’re excited to have two new contributors to Koine-Greek.com. Logan Williams recently completed a PhD at Durham University […]
(I should have written this post earlier, but it took me awhile to figure out the pragmatic implicature […]
This little parable is a follow up to the previous essay on Bible translation: On literal translation. It’s […]