Skip to content

Koine-Greek

Studies in Greek Language & Linguistics
Main navigation
  • Koine-Greek.com
  • Reviews
  • Linguistics
    • Greek Noun Phrases
    • Greek Diathesis, Voice, & Transitivity
    • Greek Tense & Aspect Resources
    • Greek Constituent Order
    • Greek Prepositions & prepositional phrases
    • Greek Linguistic Historiography
    • Greek Phonology
    • Hebrew Bible & Linguistics
  • The grammar
    • Parts-of-speech & morphosyntax
    • Syntax, semantics, & discourse
  • Interviews
  • Categories
  • About

Category Archive: Linguistics

The Rough Beginnings of Greek Morphology

This is the beginnings of the morphology work I’ve done in Language Explorer. Nouns are for the most […]

michaelaubrey January 16, 2009 Grammar, Greek, Linguistics, Morphology

Can Semantic Values be Neutralized?

The argument of those who claim that Greek is tenseless basically says that because there are times where […]

michaelaubrey January 14, 2009 Grammar, Greek, Pragmatics, Questions, Semantics

Discontinous Syntax in 4 Maccabees

If you want to get a good grasp of how discontinuous phrases encode pragmatic functions such as Topic […]

michaelaubrey January 12, 2009 4 Maccabees, Grammar, Greek, Information Structure, Linguistics, Pragmatics, Syntax

Translation and Source Metaphors

If a metaphor is potentially understandable in the target language, why should be change it, even if its […]

michaelaubrey January 8, 2009 Language, Translation

The Greek Future & Aspect: Evidence from Diachronic Morphology

Porter would have us believe that the the Greek Future tense is aspectually vague. That is, it does […]

michaelaubrey January 6, 2009 Grammar, Greek, Linguistics, Morphology

Moulton on the Article

I was reading my bit of grammar for the morning before church and I passed over this quote: […]

michaelaubrey January 4, 2009 Books, Greek, Language, Linguistics, Musings

Opentext.org: I use it everyday

Since I’ve now written three posts criticizing a number of large scale issues that I have with the […]

michaelaubrey January 3, 2009 Greek, Logos Bible Software, Syntax

Luther is not a Literal Guy

Head over to katagraphais and read Bryan’s post quoting Luther’s thoughts on translation. Sounds a lot like a […]

michaelaubrey January 3, 2009 Linking, Translation

Translation & Communication Theory

I’ll take a translation based on an inadequate theory of communication over a translation without a theory of […]

michaelaubrey January 2, 2009 Translation

Opentext.org & Traditional Grammar

It might sound odd to hear that one of the problems of Opentext.org’s database is that it depends […]

michaelaubrey January 2, 2009 Exegesis, Grammar, Greek, Logos Bible Software, Syntax

Posts navigation

Previous 1 … 54 55 56 57 58 … 72 Next
Website Powered by WordPress.com.
Footer navigation
  • Facebook
  • Twitter
  • RSS Feed
  • Follow via Email
  • This site uses Amazon Affiliate Links to cover our website hosting costs. Using them helps us continue to maintain what we do here at Koine-Greek.com.
Secondary navigation
  • Facebook
  • Twitter
  • RSS Feed
  • Follow via Email
  • This site uses Amazon Affiliate Links to cover our website hosting costs. Using them helps us continue to maintain what we do here at Koine-Greek.com.
  • Search

Begin typing your search above and press return to search. Press Esc to cancel.

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
  • Subscribe Subscribed
    • Koine-Greek
    • Join 611 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Koine-Greek
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar

Loading Comments...