(This post was originally written in 2013 and published at my previous blog, Old School Script.) Imagine you […]
Many of our readers are likely familiar with another excellent, but no longer available, blog: Old School Script. Chris Fresch, one of our contributors here, joined us from OSS. We have also added the site’s other writer, Kris Lyle, as an author and welcome any contribution or discussion that he might consider making to our humble abode.
OSS closed it doors in 2017 and since then, its delightful essays on Greek, Hebrew, linguistics, and theology have been absent from the world. But no longer. We are excited to announce that we are working on integrating the many excellent essays and blog posts from there into this site.
- That includes the Scholars in Press interviews series, which both Rachel and my self participated in–and perhaps we will also continue those interviews going forward.
- The new Hebrew Corner page (above) will slowly be filled with some of OSS excellent Hebrew content, as well as, (hopefully) some new discussion as well.
- The numerous essays on cognitive linguistic topics, lexical semantics, quantitative methodology, etc. will all be showing up here.
Currently, we’re working on figuring out the best way to go about this. There’s a significant amount of material to go through and organize at the moment. We certainly do not want to simply dump it all at once in such a way that the all gems get lost in the pile.
As plans are solidified for how we roll out this content, you can expect to enjoy a wide variety of lovely reading.
A few days ago, the Classics Blog, Sententiae Antiquae, had a lovely piece on how language, grammar, and gender often intersect.
A man marries, a woman gets married, but what about divorce & adultery?
Rachel Aubrey investigates.
It is sort of taken as a given in grammars that the perfects in these two languages are different, but there is surprisingly little discussion of exactly what that means or how they are different.
We’re looking toward 2019 and have exciting plans for the future of Koine-Greek.com.
- First up is the addition of a few more contributors to the site.
- In conjunction to that, we’re considering adding a Hebrew language corner, though the primary focus will continue to be Greek.
- We’re hopefully going to have more book reviews
- We want to expand the number of longform and multi-part essays, too.
In December, we will have more discussion of where we are headed and we will probably be looking for feedback as well.
Stay tuned for more details.
There are bits to be salvaged from Ruhl (1989), perhaps, but it might be easier to start elsewhere entirely.
I fully acknowledge there is certainly an appeal for monosemy as a theoretical construct. The ability to schematize all usages or senses within a single abstract sense does indeed simplified and elegant semantic theory. Such a theory is an attractive prospect for all linguists.
Generative grammar has moved on from its old theories about syntax. Can we please do the same with their semantic theories, too?
We’re getting over the peak and headed toward the end. The practical take away is coming.
Semantic theory: it’ll get harder before it gets hardest.