Skip to content

Koine-Greek

Studies in Greek Language & Linguistics
Main navigation
  • Koine-Greek.com
  • Reviews
  • Linguistics
    • Greek Constituent Order
    • Greek Noun Phrases
    • Greek Diathesis, Voice, & Transitivity
    • Greek Tense & Aspect Resources
    • Greek Linguistic Historiography
    • Greek Phonology
    • Hebrew Bible & Linguistics
  • The grammar
    • Parts-of-speech & morphosyntax
    • Syntax, semantics, & discourse
  • Interviews
  • Categories
  • About

Translation

On literal translation: He that hath eeris of heerynge, heere he.

K K Read More

That’s the Wycliffe Bible. Dane Ortlund has an essay published in Themelios that responds to another Themelios article […]

Mike Aubrey April 22, 2020 Greek, Language, Linguistics, Semantics, Translation

Singular/plural; Familiar/unfamiliar: Person marking & Bible translation

K K Read More

This is the second in a a series of essays examining how language diversity affects the needs of […]

Mike Aubrey February 16, 2020 Greek, Linguistics, Translation

We need new language resources for translation

K K Read More

Minority languages around the world need tools for Bible translation that aren’t predicated on the needs of English speakers. You can help us fix that.

Mike Aubrey February 5, 2020 Greek, Language, Linguistics, Translation

Scholars in Press: An interview with Mike Aubrey

K K Read More

Editor’s note: This interview originally appeared at Old School Script on February 23rd, 2015. Education: I received a BA […]

Kris Lyle December 15, 2018 Advanced, Beginner, Greek

Obscenity in Paul? The metaphorical usages

Herein, we come to the end of our discussion of the semantics of σκύβαλον and how it relates to English taboo words.

Mike Aubrey June 24, 2018 Greek, Language, Lexicography, Linguistics, Semantics

T. Muraoka’s A Syntax of Septuagint Greek

K K Read More

Out of the kindness of a friend, T. Muraoka’s A Syntax of Septuagint Greek (Amazon) arrived at my proverbial […]

Mike Aubrey July 4, 2016 Books, Grammar, Greek, Historical Linguistics, Language, Linguistics, Morphology, Semantics, Syntax

Translating Metaphor: He just snapped for no reason!

Metaphor and analogy drive much (all) of semantic change. The text is from 4 Macc 2:2-3 2 ταύτῃ […]

Mike Aubrey February 3, 2012 Cognitive Linguistics, English, Greek, Hermeneutics, Language, Lexicography, Linguistics, Translation

The Attributive Position in Ephesians 4.18

This is a continuation of a couple things. First of all, this is part of my working through […]

Mike Aubrey April 12, 2008 Ephesians, Exegesis, Greek, Translation
Website Powered by WordPress.com.
Footer navigation
  • Facebook
  • Twitter
  • RSS Feed
  • Follow via Email
Secondary navigation
  • Facebook
  • Twitter
  • RSS Feed
  • Follow via Email
  • Search

Begin typing your search above and press return to search. Press Esc to cancel.

  • Follow Following
    • Koine-Greek
    • Join 4,314 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Koine-Greek
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...